Перевод "Hammer hammer" на русский
Произношение Hammer hammer (хамма хамма) :
hˈamə hˈamə
хамма хамма транскрипция – 32 результата перевода
Hammer!
Hammer! Hammer! Hammer!
Stop!
Молот, Молот!
Молот, Молот, Молот!
Хватит!
Скопировать
"I want to be at the same constant as a hammer, with the same force, "and in the same time."
Hammer, hammer, every lap the same.
This is more or less the two best skills I have.
"Когда я стану настоящим гонщиком, я хочу бить с такой же силой и постоянством, как молоток, и в таком же ритме".
Круг за кругом, словно вбиваешь их молотком.
В этом и заключаются два моих основных навыка:
Скопировать
You a doctor or a carpenter?
What, your dad never taught you to use a hammer?
No, my dad taught me how to drink.
Так ты врач или плотник?
Что, твой отец никогда не учил тебя как обращаться с молотком?
Нет, мой отец научил меня выпивать
Скопировать
Move.
Hammer.
Let's do this.
Двигай!
Заражай!
Сделаем это.
Скопировать
In what sense "dead"?
In the sense that someone has smashed her face in with a hammer.
I thought you were investigating a theft.
В каком смысле мертвая?
В том смысле, что кто-то разбил ей лицо молотком.
Я думал, вы расследуете кражу.
Скопировать
Shake it!
Where's the hammer?
Earlier, on this broadcast I said a word so vile it should only be uttered by Satan himself while sitting on the toilet.
Убери ! Убери!
Я не могу его убрать.
Недавно, в этой передаче, я сказал столь мерзкое слово что его мог сказать только сатана сидя на туаллете.
Скопировать
- Mark?
- Look, 20 minutes on his spatial perception and he'll hammer them home.
Mark!
- Марк?
- Слушай, 20 минут его пространственного восприятия и он забьёт их по домам.
Марк!
Скопировать
I'll have a Pawtucket Patriot.
So how's your hammer hanging?
Is somebody smoking in here?
У тебя будет Потакетский Патриот.
Как твой свисающий молот?
Здесь кто-то курит?
Скопировать
You know, I am so sick of turning over bodies and having to look into the face of some time-wasting dead junkie.
- You put another hammer in my hand and I swear I will smash somebody's skull, and it just might be you
We need to find Ravi before they do.
Знаешь, я уже устал переворачивать трупы, И заглядывать в лица мертвых бездельников-наркоманов.
- Джин.
Нам нужно найти Рави раньше их.
Скопировать
maybe.
all i know is that i don't feel like picking up a hammer anymore, and 10 minutes ago, that was all i
i want to be updated as soon as there's new information.
Может быть.
Но я знаю, что больше не хочу строить, не так как 10 минут назад, Это было всё о чём я мог думать.
Информируйте меня обо всём.
Скопировать
You can't be responsible for your audience to some degree.
If they don't, you can't hammer it at them.
That's when the movie stops being entertaining. You're being didactic. You're just like, "This is this, that is that."
Вот ты говоришь, надеешься, что тебя услышат, а если не услышат -- что, силой вбивать? Тут-то фильм и перестаёт быть интересным.
Уходит в нравоучения, начинается: "Это -- так, а это -- эдак".
"Догма" в этом смысле ходит по скользкому краю, но, слава богу, Мьюз нет-нет да выдаёт что-нибудь про анал, и... народ забывает, что речь-то -- про Иисуса.
Скопировать
It is outside.
Tell me what they say about Jack Hammer.
Intheleadatthestart , she looked certain to win then.
Она выходит за твои рамки.
Расскажи, что они говорили насчет Джека Хаммера.
С преимуществом в начале, казалось, он определенно победит.
Скопировать
Okay, here.
Take this hammer.
Hit me anywhere.
Вот.
Возьми молоток.
Ударь меня куда угодно.
Скопировать
And I don't know what I'm gonna do.
But if things get physical, I'm just gonna have to drop the hammer.
And if all else fails, kick him in the stones and run like hell.
Понятия не имею, что я буду делать.
Но, если дойдет до физической расправы, мне придется молотить изо всех сил.
А если ничего не поможет, врежь ему по шарам и чеши как страус.
Скопировать
And if all else fails, kick him in the stones and run like hell.
Yeah, that's what I meant by "drop the hammer."
Rhonda, your lively tongue has made me thirsty.
А если ничего не поможет, врежь ему по шарам и чеши как страус.
Да, я это и имел в виду, говоря "молотить изо всех сил".
Ронда, от твоего бойкого язычка у меня дикая жажда.
Скопировать
And we got Savino.
Savino know it ain't nothing but an Arm and Hammer charge.
I mean, he ain't gonna flip out over a motherfucking three years.
Еще есть Савино.
Савино знает, что ничего, кроме продажи соды ему не предъявят.
Я о том, что он не будет болтать из-за сраных трех лет.
Скопировать
The way I see it, if we drop down from broadcast here intersect 153, we might surprise them.
We'll go first, hammer as deep as we can, then blow our EMP.
Hopefully we can punch a hole big enough for you to get through.
Hacкoлькo я пoнимaю, пepeйдя нa Урoвeнь 1 53 мы cмoжeм зacтичь иx врacплox.
Пoдбepёмcя пoближe и выcтpeлим из элeктрoмaгнитнoй пушки.
Haдeюcь, ты пpoлeзeшь в пoлучившуюcя дыру.
Скопировать
You going to eat that?
Careful of that hammer.
- Dory. - Sea-Monkey has my money.
Есть будешь?
Осторожнее с акулой-молотом.
Морская обезьяна стащила все мои деньги.
Скопировать
That bugged me.
Check eggs in front of you as if I'm sitting in the back with a little hammer, like:
Like, "I'll break one, and they'll never know."
Подносят яйца к кассе и прямо на твоих глазах проверяют...
Будто я сижу где-то сзади с молоточком и так: ...
Типа: "Разобью яичко, и никто не заметят".
Скопировать
Am I OK?
My heart's going like a steam hammer.
I keep breaking into a sweat.
Как я?
Сердце стучит, как паровой молот.
Я весь в поту.
Скопировать
I'm not high, neither.
It's fucking Arm Hammer.
We just been firing baking soda.
Меня тоже не торкает.
Это долбаный Arm Hammer.
Мы только что ширнулись пищевой содой.
Скопировать
- What happened?
It's the Hammer.
He's in some kind of coma but his vitals are stable.
- В чём дело? - Я не знаю.
Это "Хэммер".
Он словно в коме. Но жизненные показатели в норме.
Скопировать
- I'm trying!
It's the Hammer, sir.
How can that be?
- Cтaрaюcь!
Cэp, гoлoгpaфия пoдтвepдилa, чтo этo "Хaммeр".
He мoгу пoвepить!
Скопировать
They're coming. They're coming.
The Hammer.
What?
Oни нa пoдxoдe.
"Хaммeр".
Чтo?
Скопировать
- Oh, nightmare nothing.
What did you hit me with, a hammer? - Oh. - Oh.
Oh, Ken, your head is cut. You were hit!
- Никаких кошмаров!
Чем ты ударила меня, молотком?
Кен, у тебя разбита голова!
Скопировать
So he opened the cover of the drainpipe dropped the gun down, butt first.
The hammer of the gun hit a curve in the drainpipe, and the gun went off.
And when the body fell forward, it closed the drainpipe.
Он открыл крышку слива, бросил пистолет рукояткой вниз.
Курок пистолета задел за искривление в трубе, и пистолет выстрелил.
И когда тело упало вперед, оно закрыло сливное отверстие.
Скопировать
- And what?
- Hammer and anvil.
- Lousy visual memory.
-И что еще?
-Молоток и наковальню.
-Никакой наблюдательности.
Скопировать
One day about two weeks from now, we'll be riding in the hills, past waterfalls and mountain greenery, up and down ravines and around through vine-covered trails... till we come to a spot where the scenery will be so gorgeous,
it will rise up and smite me on the head like a hammer.
And the sunset will be so beautiful, I'll have to get off my horse to admire it.
Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. ...мимо водопадов и небольших рощ,.. ...по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся в месте столь живописном,..
...что прелесть пейзажа оглушит меня, как обухом по голове.
Закат будет так красив, что я сойду с лошади, чтобы им налюбоваться.
Скопировать
- Get that guy!
Stay down, ya stinkin' mope, before I hammer your nuts up to your tonsils!
Twelve pounds.
Держите этого парня!
Не рыпайся, или я переставлю тебе местами яйца и гланды!
Шесть килограммов.
Скопировать
- It's time for the race.
I'll concentrate on hammer-throw.
Everybody on the starting line!
- Сейчас будет бег.
Я буду ядро толкать.
Все на старт!
Скопировать
Now, ignoring an e-mail's one thing, but a memo and an e-mail?
I may have to bring the hammer down and leave a Post-it on his desk.
Which brings me to a bit of news.
Ладно забыть про электронное письмо, но чтобы и про бумажное? !
Мне придётся пойти на крайние меры и оставить записку на клейком листке.
И у меня есть одна новость.
Скопировать
We have to have a talk right now, Donna.
sense here... and I think that when I bring Donna home tonight... you two ought to sit down and really hammer
Okay, that sounds fair.
Нам надо поговорить прямо сейчас, Донна.
Мистер Пинсиотти, сэр, позвольте мне сказать, что в ваших словах есть смысл И поскольку сегодня я доставил Донну домой, то вам с ней надо присесть и разрулить эту тему.
Да, это ты дело говоришь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hammer hammer (хамма хамма)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hammer hammer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хамма хамма не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение